Showing posts with label befikre. Show all posts
Showing posts with label befikre. Show all posts

Friday, December 2, 2016

TERJEMAHAN YOU AND ME




Song: You And Me
From movie: Befikre
Language: indonesia
Year: 2016
Music: Vishal and Shekhar
Lyrics: Jaideep Sahni
Label: YRF
Singers: Nikhil D'Souza, Rachel Varghese



Way Way Da Pappon Way Ow
Way Way Da Pappon Way Pa Pa
Way Way Da Pappon Way Ow
Way Way Da Pappon Way Pa Pa



Bheege Pade Joote Kahin
sepatu yang basah tergeletak disuatu tempat


It’s You And Me
itu kamu dan aku


Dabba Khula Coffee Nahi
sebuah kotak terbuka dan tidak ada kopi didalamnya


It’s You And Me
itu kamu dan aku


Chaata Kabhi Khulta Nahi
Payung yang tidak pernah terbuka


It’s You And Me
itu kamu dan aku


Khidki Rahe Hardam Khuli
jendela yang tetap terbuka setiap waktu


It’s You And Me
itu kamu dan aku


Tedhi Yeh Zindagi, Jaisi Yeh Dosti
hidup ini sulit sama halnya dengan persahabatan ini


Hai Galat Sab Yahaan
semuanya berjalan pada kesalahan


Par Sabhi Hai Sahi
tetapi semuanya baik-baik saja


Shopping Kari Taxi Nahi
selesai belanja tetapi tidak dapat menemukan taxi


It’s You And Me
itu kamu dan aku


Walking Kari Sandal Gayi
saat berjalan, sandal rusak


It’s You And Me
itu kamu dan aku


Traffic Kabhi Chalti Nahi
jalan tidak pernah berpindah ( terperangkap dalam kemacetan) 


It’s You And Me
itu kamu dan aku


Raston Koi Jaldi Nahi
dimana jalan tak ada yang tergesa-gesa


It’s You, You And Me
itu kamu dan aku


Way Way Da Pappo Way Ow
Way Way Da Pappo Way Pa Pa
Way Way Da Pappo Way Ow
Way Way Da Pappo Way Pa Pa
Woo…


Raste Tedhe Medhe Raste
jalan ini, saat jalan ini menjadi memutar dan berbalik


Jab Bhi Ho Jaaye Kabhi Yahaan Daldal Lage Jahaan
seluruh dunia terasa seperti layaknya rawa 


Hans Le Baahon Kar Phaila Ke
Rentangkanlah tanganmu dan tertawalah


Thodi Pee Jaayein Khuli Hawa Free Mein Mili Hawa
bernafas pada sedikit dari udara terbuka yang kamu dapatkan secara gratis (cuma-cuma)


Behte Khalaasi Hain
kita bagaikan seorang pelaut yang berlayar


Bhadke Jahaazi Hain
kita bagaikan seorang pilot yang menjulangkan tinggi pesawatnya


Udne Ko Raazi Hain
kami siap untuk terbang


Mod De Hum Fiza
kita mengubah arah dari awan 


Thode Deewane Hain
kita sedikit gila


Thode Sayaane Hain
kita sedikit bijak


Paapi Puraane Hain
kita ini seorang pendosa 


Choos Le Hum Mazaa, O Ooo..
Kita dapat menghisap kebahagiaan


Chalte Hue Phisle Kahin
saat berjalan kita tergelincir dan jatuh


It’s You And Me
itu kamu dan aku


Hanste Hue Nikle Kahin
Meloloskan diri sambil tertawa


It’s You And Me
itu kamu dan aku


Jamte Hue Pighle Kahin
Saat membeku kita mencair


It’s You And Me
itu kamu dan aku


Bante Hue Bikhre Kahin
Dalam proses pembentukan , kita menjadi tersebar ke tempat yang lain

It’s You And Me
itu kamu dan aku


Tedhi Yeh Zindagi, Jaisi Yeh Dosti
hidup dipelintir hanya ini sebagai teman


Hai Galat Sab Yahaan
semuanya berjalan pada kesalahan


Par Sabhi Hai Sahi
tetapi semuanya baik-baik saja


Way Way Da Pappo Way Ow
Way Way Da Pappo Way Pa Pa
Way Way Da Pappo Way Ow
Way Way Da Pappo Way Pa Pa
Way Way Da Pappo Way Ow

TERJEMAHAN JE T'AIME




Song: Je T'aime
From movie: Befikre
Language:  indonesia
Year: 2016
Music: Vishal and Shekhar
Lyrics: Jaideep Sahni
Label: YRF
Singers: Vishal Dadlani, Sunidhi Chauhan



DIALOG :
Toh Final Hai?
Jadi ini sudah final


Kabhi I Love You Nahi Bolna Hai, Right?
Kita tidak akan mengucapkan aku cinta padamu , ya kan? 


Right
Benar


Cool
Keren


Waise ‘Never Say I Love You’ Ko French Mein Kaise Bolte Hain
Ngomong-ngomong, bagaimana seseorang mengatakan "jangan pernah mengucapkan aku cinta padamu" dalam bahasa Perancis


Ne Dis Jamais Je T’aime
jangan pernah mengucapkan aku cinta padamu


Ne Dis Jamais Je T’aime
jangan pernah mengucapkan aku cinta padamu


Aa Ha… It’s So Sexy Ya
Aaa haa.. sangat sexy ya


SONG :
Ne Dis Jamais Je T’aime Je T’aime
jangan pernah mengucapkan aku cinta 


Ne Dis Jamais Je T’aime
jangan pernah mengucapkan aku cinta 


Kehna Na Yaar Pyaar Hai
jangan pernah mengatakan bahwa kau sedang jatuh cinta,kawan 


Ne Dis Jamais Je T’aime
jangan pernah mengucapkan aku cinta padamu


Phir Dil Niklega Haathon Se
Kemudian hatimu akan hilang kendali


Karle Khud Pe Reham
miliki kemurahan hati pada dirimu


Neendein Phislengi Raaton Se
Tidur akan menghilang dari malam-malam mu


Karle Khud Pe Reham
miliki kemurahan hati pada dirimu


Ne Dis Jamais Je T’aime Je T’aime
jangan pernah mengucapkan aku cinta 


Ne Dis Jamais Je T’aime
jangan pernah mengucapkan aku cinta 


Kehna Na Yaar Pyaar Hai
jangan pernah mengatakan bahwa kau sedang jatuh cinta,kawan 


Ne Dis Jamais Je T’aime
jangan pernah mengucapkan aku cinta padamu


Dard Mein Royega Tu
Kau akan menangis dalam luka


Yaar Bhi Khoyega Tu
Kau juga akan kehilangan seorang teman


Kehna Na, Keh Dena Na
jangan mengatakan itu, jangan pernah


Muft Mein Kaanton Ki Sej Pe Soyega
Tanpa alasan kamu akan tertidur di semak berduri


Tu Kehna Ne, Keh Dena Na
jangan mengatakan itu, jangan pernah


Saansein Tham Lengi Saanson Mein
napasmu akan terikat


Tujhko Meri Kasam
Berjanjilah padaku 


Dhaage Uljhenge Dhaagon Se
untaian benang (dari suatu hubungan) akan terjalin (satu dengan yang lain)


Karle Khud Pe Reham
miliki kemurahan hati pada dirimu


Ne Dis Jamais Je T’aime Je T’aime
jangan pernah mengucapkan aku cinta 


Ne Dis Jamais Je T’aime
jangan pernah mengucapkan aku cinta 


Kehna Na Yaar Pyaar Hai
jangan pernah mengatakan bahwa kau sedang jatuh cinta,kawan 


Ne Dis Jamais Je T’aime
jangan pernah mengucapkan aku cinta padamu


Mudke Na Dekhna Wahaan
Jangan melihat ke belakang dan  menatap kembali


Jo Chhod Di Gali
pada jalan yang kau tinggalkan


Phir Saamne Bhi Aaye Toh
Bahkan bila ia datang menghampirimu


Tu Mod De Gali
pilihlah jalan yang lain


Ne Dis Jamais Je T’aime Je T’aime
jangan pernah mengucapkan aku cinta 


Ne Dis Jamais Je T’aime
jangan pernah mengucapkan aku cinta 


Kehna Na Yaar Pyaar Hai
jangan pernah mengatakan bahwa kau sedang jatuh cinta,kawan 


Ne Dis Jamais Je T’aime
jangan pernah mengucapkan aku cinta padamu


Kaante Bikhrenge Raahon Mein
Duri akan berserakan di jalan


Bachke Rakhna Kadam
Melangkahlah dengan hati-hati


Armaan Niklenge Raakhon Mein
keinginanmu akan berubah menjadi abu


Karle Khud Pe Reham
miliki kemurahan hati pada dirimu


Ne Dis Jamais Je T’aime Je T’aime
jangan pernah mengucapkan aku cinta 


Ne Dis Jamais Je T’aime
jangan pernah mengucapkan aku cinta 


Kehna Na Yaar Pyaar Hai
jangan pernah mengatakan bahwa kau sedang jatuh cinta,kawan 


Ne Dis Jamais Je T’aime
jangan pernah mengucapkan aku cinta padamu

Saturday, November 5, 2016

TERJEMAHAN UDE DIL BEFIKRE


Song: Ude Dil Befikre
From movie: Befikre
Language:  indonesia
Year: 2016
Music: Vishal and Shekhar
Lyrics: Jaideep Sahni
Label: YRF
Singer: Benny Day

Dix, Neuf, Huit, Sept, Six, Cinq, Quatre, Trois, Deux, Un!
10-9-8-7-6-5-4-3-2-1



Ude Dil Befikre, Ude Dil Befikre
Hati yang riang terbang melayang



Angaaron Mein Nikhre
Yang disucikan oleh bola api


Ude Dil Befikre
Hati yang riang terbang melayang



Ude Dil Befikre, Ude Dil Befikre
Hati yang riang terbang melayang



Angaaron Mein Nikhre
Yang disucikan oleh bola api



Ude Dil Befikre
Hati yang riang terbang melayang



Raat Bhar Jhoomenge
Mereka akan menari sepanjang malam



Aasmaan Ghoomenge
mereka akan menjelajahi langit



Chaand Ye Choomenge
mereka akan mencium rembulan



Taaron Ke Maarenge Phere
mereka akan berputar mengelilingi bintang-bintang



Ude Dil Befikre, Ude Dil Befikre
Hati yang riang terbang melayang



Angaaron Mein Nikhre
Yang disucikan oleh bola api



Ude Dil Befikre
Hati yang riang terbang melayang



Dix, Neuf, Huit, Sept, Six, Cinq, Quatre, Trois, Deux, Un!
10-9-8-7-6-5-4-3-2-1



Dandana, Jhanjhana, Sansana Jaaye Saansein
Nafas berirama, berdentang,bergemuruh



Jagmaga Jaayein Aankhein Milte Milte Milte Hi
Mata berkilau saat bertemu pandang



Dagmaga, Khankhana, Hadbada Jaaye Saansein
Nafas bergemetar,bergoncang ,bergelora



Tadpada Jaayein Baahein Milte Milte Milte Hi
Lengan Ini pun gemetar saat bertemu



Aag Ke Raile Hain
Ada api yang bergelora



Barf Ke Dhele Hain
Ada tumpukan salju



Baazi Pe Khele Hain
Kami telah bertaruh



Thode Thode Dil Ke Tukde
pada potongan hati



Ude Dil Befikre, Ude Dil Befikre
Hati yang riang terbang melayang



Angaaron Mein Nikhre
Yang disucikan oleh bola api



Ude Dil Befikre
Hati yang riang terbang melayang



Uh!



Rokna Tokna Thaamna Na Maane
Mereka tidak mengindahkan rintangan



Tairna Yeh Jaane Dariya Dariya Dariya Mein
yang hanya mereka tahu bagaimana  cara menyebrangi lautan



Jeetna Haarna Chheen Na Na Jaane
Mereka tidak tahu bagaimana cara untuk menang,kalah,ataupun merebut



Doobna Ye Jaane Dariya Dariya Dariya Mein
Yang mereka tahu bagaimana tenggelam di lautan



Dard Mein Ye Nikhre
mereka merasa lebih baik dalam luka



Haath Mein Jo Pakde
Bila kamu mencoba meNggenggam dengan tanganmu



Banke Rui Bikhre
Mereka hancur seperti kapas



Armaan Hai Roohon Ke Nakhr
Hasrat adalah amukan jiwa



Ude Dil Befikre, Ude Dil Befikre
Hati yang riang terbang melayang



Angaaron Mein Nikhre
Yang disucikan oleh bola api



Ude Dil Befikre
Hati yang riang terbang melayang



Ude Dil Befikre, Ude Dil Befikre
Hati yang riang terbang melayang



Angaaron Mein Nikhre
Yang disucikan oleh bola api



Ude Dil Befikre…Befikre, Befikre… Ude…Befikre, Befikre…
Hati yang riang terbang melayang



Dix, Neuf, Huit, Sept, Six, Cinq, Quatre, Trois, Deux, Un!
10-9-8-7-6-5-4-3-2-1

Friday, September 9, 2016

TERJEMAHAN LABON KA KAROBAAR




Song: Labon Ka Karobaar
From movie: Befikre
Language:  indonesian
Translator : indah permata
Music: Vishal and Shekhar
Lyrics: Jaideep Sahni
Label: YRF
Singer: Papon




Jebon Mein Bikhre Hain Taare, Khaali Hua Aasmaan
Bintang-bintang terisi dalam sakuku, sementara langit kosong.


Haathon Mein Dhoop Hai Mere, Barfeela Baaki Jahaan
Ada sinar mentari di tanganku, sementara seluruh dunia bersalju.


Rooh Gaaye, Jhoome Jaaye
Jiwaku bernyanyi dan menari 


Dil Kahe Baar Baar
Hatiku mendorong ku lagi dan lagi 


Ishq Kar Le, Ishq Jee Le
Untuk jatuh Cinta, untuk hidup dalam Cinta


Ishq Labon Ka Karobaar
Cinta itu adalah bertukar kecupan.


Jebon Mein Bikhre Hain Taare, Khaali Hua Aasmaan
Bintang-bintang terisi dalam sakuku, sementara langit kosong.


Haathon Mein Dhoop Hai Mere, Barfeela Baaki Jahaan
Ada sinar mentari di tanganku, sementara seluruh dunia bersalju.


Dhoop Mein Ishq Chhaaon, Dard Mein Aaraam
Di sinar mentari, cinta itu bagaikan bayangan, di rasa sakit, cinta itu bagaikan penawar.

Makhmali Har Raat, Sharbati Har Shaam
Setiap malam itu layaknya beludru, setiap senja itu memabukkan.


Ishq Ka Leke Naam, Dil Se Nikle Salaam
Saat aku menyuarakan nama cinta, hatiku memberi hormat padaku.


Na Chhupa Na Dabaa, Hoja Tu Belagaam
Jangan sembunyikan itu ataupun menutupinya, menjadi riang tak terkendali


Ishq Bina Teri Shaamein, Khaali Khanakte Jaam
Tanpa cinta, senja seperti gelas-gelas anggur yang kosong


Ishq Karam Se Raatein, Chaudaah Chamakte Chaand
Cinta menyinari malam dengan sinar 14 bulan.


Rooh Gaaye, Jhoome Jaaye
Jiwaku bernyanyi dan menari 


Dil Kahe Baar Baar
Hatiku mendorong ku lagi dan lagi 


Ishq Kar Le, Ishq Jee Le
Untuk jatuh Cinta, untuk hidup dalam Cinta

 
Ishq Labon Ka Karobaar
Cinta itu adalah bertukar kecupan.


Jebon Mein Bikhre Hain Taare, Khaali Hua Aasmaan
Bintang-bintang terisi dalam sakuku, sementara langit kosong.


Haathon Mein Dhoop Hai Mere, Barfeela Baaki Jahaan
Ada sinar mentari di tanganku, sementara seluruh dunia bersalju.


Ishq Labon Ka Karobaar
Cinta itu adalah bertukar kecupan.